==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གླུ།
གླུ།
སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱི། །དགེ་དང་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་ལ། །དགའ་དང་མི་དགའ་ཁྱོད་མ་བྱེད། །རང་དགའ་ཡེ་ཤེས་སེང་གེ་བཞིན། །ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོ་རྣལ་འབྱོར་ཡུལ། །སྒོམ་དང་མི་སྒོམ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ལྡན་དང་མི་ལྡན་ཁྱོད་མ་བྱེད། །རང་དགའ་ཡེ་ཤེས་སེང་གེ་བཞིན། །སངས་རྒྱས་དང་ནི་སེམས་ཅན་གྱི། །སྤྱོད་པའི་ལམ་ནི་འདི་ཡིན་ཞེས། །མཐུན་དང་མི་མཐུན་ཁྱོད་མ་བྱེད། །རང་དགའ་ཡེ་ཤེས་སེང་གེ་བཞིན། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་འབྲས་བུའི་ཆོས། །འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པ་ལ། །རེ་དང་དོགས་པ་ཁྱོད་མ་བྱེད། །རང་དགའ་ཡེ་ཤེས་སེང་གེ་བཞིན། །རྫོགས་སོ།།
གླུ།

【汉语翻译】
歌。
歌。

向佛陀敬礼！
过去与未来及现在，
善与不善的业行上，
喜与不喜你莫作。
自乐智慧如雄狮，
法性深奥瑜伽境，
修与不修菩提心，
具与不具你莫作。
自乐智慧如雄狮，
佛陀与有情之，
行持之路即此是，
顺与不顺你莫作。
自乐智慧如雄狮，
乐与痛苦果之法，
轮回与寂灭涅槃，
希望与怀疑你莫作。
自乐智慧如雄狮。
圆满。
歌。

【英语翻译】
Song.
Song.

Homage to the Buddha!
Past, future, and present,
On virtuous and non-virtuous actions,
Do not make joy or displeasure.
Like a self-satisfied wisdom lion,
The profound nature of reality, the realm of yoga,
Whether meditating or not meditating on bodhicitta,
Do not make having or not having.
Like a self-satisfied wisdom lion,
Of the Buddha and sentient beings,
This is said to be the path of conduct,
Do not make agreement or disagreement.
Like a self-satisfied wisdom lion,
 সুখ and suffering, the dharma of results,
On samsara and nirvana,
Do not make hope or doubt.
Like a self-satisfied wisdom lion.
Complete.
Song.

============================================================

